此站点大量使用JavaScript。
请在您的浏览器中启用JavaScript。
正式服
PTR
11.0.2
PTR
11.0.5
Beta
Mists of Pandaria: Archaeology Preview
正式服
由
perculia
发表于
2012/06/11,12:31
Archaeology is getting a major overhaul in Pandaria: Blizzard listened to feedback from Cataclysm and implemented a bunch of improvements. Among other changes, you can teleport to digsites, get more digs per digsites, and fight mobs that drop archaeology fragments.
We've got a list of improvements below, as well as a look at
游学者
and all the archaeology solves in Pandaria after the cut.
Archaeology Improvements
You get six digs at a Pandaria digsite, instead of three as usual.
The resulting item is not a white that turns into vendor trash. Instead, it is turned into a crated box--which stacks!
These crates can be redeemed with the Lorewalkers. It's not implemented yet, but there's been talk of the Lorewalkers providing your character with more dialogue and cut-scenes about the artifacts you bring to them.
You can turn in one Pandaren artifact a day for 5 Valor Points:
揭秘过去
.
Completing a dig site will sometimes spawn an
Ancient Horror
, a sha that drops more archaeology fragments.
The tooltips for completed objects now helpfully point out that there's more lore in the Archaeology Journal. A common complaint in Cataclysm was that most players didn't know about this.
We've also datamined some improvements that aren't on live yet:
游学者的地图
: Use: Randomizes your Archaeology digsites in Pandaria. (30 Min Cooldown)
游学者的磁石
: Use: Teleports you to a random active digsite in Pandaria. (30 Min Cooldown)
Boxes of archaeology fragments
for each race have been added. Perhaps you will be able to turn in fragments you don't want for a more useful type. All of these crates require 600 skill.
The Lorewalkers
游学者
are a faction that really enhances Archaeology--you'll bring completed artifacts to them and learn more about the lore. They've got a lavishly-decorated library in the Vale of Eternal Blossoms, presided over by
游学者周卓
.
At the Lorewalkers, you'll be able to train archaeology, turn in artifacts for Valor Points, and turn in artifacts to
游学者周卓
. This last part is not yet implemented.
You'll also be able to collect statue fragments around the world (under Exploration achievements) and gain reputation and unlock additional lore (example:
《螳螂群之心》
, tied to
螳螂群之心
). This aspect of the Lorewalkers deserves a feature on its own, but in the meantime, we have a great
user guide
covering all the accessible books and statues for this achievement.
There is an introductory NPC and quest at your faction's hub in the Vale of Eternal Blossoms:
裱糊匠拉什
,
游学者
:
The Lorewalkers will send you to explore significant areas of Pandaria to recover cultural artifacts.
Once you find all the artifacts that belong to a collection, you will be able to hear the entire story from start to finish.
Find all the artifacts and collet all the books to become a Lorewalker!
If this sounds interesting to you, then you should speak to Lorewalker Cho at the Seat of Knowledge.
Icons
Artifacts in Pandaria
New Fragments
There are two new types of fragments, representing the two major factions in Pandaria:
熊猫人考古碎片
and
魔古考古碎片
. The new keystones are
熊猫人陶器碎片
and
魔古雕像碎片
.
50+ fragments are needed for common solves.
Common-quality solves give +3 skill.
Pristine versions of several artifacts have been added:
完好如初的魔古钱币
. Perhaps they'll give bonus information with the Lorewalkers.
Mogu Solves
石化的骨鞭
(
石化的骨鞭
): This whip was fashined from the spine of some large and ancient creature. The blood of many Mogu slaves were shed by this instrument of pain.
陶俑手臂
(
陶俑手臂
): "When the Mogu had exhausted their options for enslaved mortal warriors, they turned their attention to creating armies of animated constructs to do their fighting for them. Because these terracotta warriors would sometimes sit dormant for centuries, it is hard to pinpoint exactly when this one was constructed or used. However, scoring at the base of the severed arm indicates that it was felled in combat."
Anatomical Dummy
(
解剖用假人
): An anatomical dummy of a Pandaren. It was used to document torture techniques.
碎裂的魔古符文石
(
碎裂的魔古符文石
): "Unlike ""lesser races"" that need schooling in the arts of magic, the ability was innate in the Mogu. From what is known about Mogu usage of magic, it is clear that their magic users did not fall into known categories, such as mage or warlock. Special emphasis was placed on flesh-shaping or spirit-capture magic. The strange residue of the magic that was imbued in this stone is difficult to understand by the modern races of Azeroth. Curiously, some of the markings around the rune resemble the Titan language."
雷电之王的法典
(
雷电之王的法典
): "This code of laws, written in the unified language of the first empire, has been carefully chiseled onto the stone tablet. At the top of this list is the command that sedition, insurrection and rebellion be punished by public evisceration."
铁制护符
(
铁制护符
): "This huge iron amulet weighs as much as a battle axe. Mogu warriors often wore ""jewelry"" such as this as a demonstration of strength."
叛军的镣铐
(
叛军的镣铐
): "Forged of iron and imbued with spells of subjugation and pain, these manacles with inward facing spikes were forced onto the slave races of the Mogu. While the spells have long since faded, their cruelty still sends chills down your spine."
魔古钱币
(
魔古钱币
): "This currency was used during the reign of mogu emperor Wai, who is depicted in all his snarling glory. The reverse of the coin depicts the changing of Mogu dynasties, a bloody process wherein the previous regime must be overpowered and executed. In many ways, ancient Mogu government was a meritocracy, based on brutal strength and terrible cunning."
Quilen Statuette
(
魁麟雕像
): This statuette, carved during the brief reign of Mogu emperor Kang, was part of an experiment to bind Quilen servants in small stones. This experiment was abandoned as the Quilen thus bound were greatly diminished in power and thus deemed unworthy.
雷电之王勋章
(
雷电之王勋章
): "The symbol of a crown and crossed lightning bolts emblazon this jade emblem. It was a badge once worn by soldiers of the first Mogu emperor, Lei Shen."
军阀的烙铁
(
军阀的烙铁
): "This branding iron emblazoned with the symbol of a minor Mogu warlord was used not on cattle, but on enslaved humanoids."
破损的石碑底座
(
破损的石碑底座
): "Even with powerful magic at their disposal, the Mogu often preferred to use slaves to build their massive monuments. This ledger documents the cost, in slaves, during the construction of one such monument."
Pandaren Solves:
雪怒之矛
(
雪怒之矛
):"Crafted during the Zandalari Troll Wars, this imposing spear is surprisingly lightweight and flexible. Its lacquered wooden shaft is gouged with deep scars, though the tip appears completely unscathed. Judging by the length of this weapon and its date of origin, you presume it was a mounted weapon intended for use from the back of a flying serpent. Scratched into the weathered handle is a note: The only opponent is yourself. Xuen, the White Tiger, is legendary for his ferocity and prowess in battle. It is at his temple, high in the mountains of Kun Lai Summit, that hopeful warriors temper their strength with discipline."
赤精之伞
(
赤精之伞
): "The delicate paper canopy of this tall bamboo umbrella has been miraculously preserved since its making some time during the lengthy Thunderpaw dynasty. The underside depicts a blanket of jet-black storm clouds, while a glorious crimson sun adorns the top. Inked in elegant calligraphy across the clouds is a short message: Hope is the sun behind a stormy sky ever in the heart, but veiled to the eye. Chi-Ji, the Red Crane, has stood as a symbol of hope for the Pandaren for centuries. His ornate and glorious temple is perched in a vicious jungle south of the Valley of the Four Winds."
药罐子
: (
药罐子
): "A complete set of brass apothecary jars, with neatly engraved labels, meant for the storage of a complicated array of powerful medicinal herbs. Although the exact use of most of the herbs remains a mystery, a plaque on the box containing the tins identifies the physician as Yao Firmpaw, a name still associated with health and wellness in the Valley of Four Winds because of his spectacular career. Yao never married, legend has it because his heart was forever broken."
雕花铜镜
(
雕花铜镜
): "While the glass itself is long gone, the reverse of this mirror is an elaborately carved bronze disc depicting the Red Crane of Hope. An inscription reads, To my dearest Lin / My beauty, my dove / This picture of perfection / Your reflection / My love - Yao"
熊猫人棋盘
(
熊猫人棋盘
): "Pandaren love games. Chang Ki in particular has been a favorite among the Pandaren since the time of the first Pandaren emperor. Unfortunately, many of the pieces in this ancient set have been lost."
空酒桶
(
酒中仙尹心卧的空酒桶
): "The heart-shaped spigot to this cask reveals it to be an artifact of the late great Brewfather Xin Wo Yin, "The Brokenhearted." Generations ago this renowned Brewfather created "Heartswell Brew," a concoction that infuses the drinker's entire being with a profound sense of warmth and wellbeing. It was said that Xin Wo Yin so loved the product of his art that he wept tears of heavy sorrow over every keg that left his brewery. It's likely that he wept over this very keg. Being that it's empty, you feel a little morose yourself."
鎏金瓷俑
(
鎏金陪葬瓷俑
): "Commissioned at the time of the death of a loved one, figurines such as this one help the grieved overcome their loss. This statuette depicts a beautiful young Pandaren Lorewalker named Lin. The inscription indicates the she succumbed to a terrible fever that swept through the Valley of Four Winds during the short reign of the Hozen Emperor Rikktik."
熊猫人茶具
(
熊猫人茶具
): "The Pandaren have a rich history of tea. While much care is given to its brewing, the secrets to properly enjoying tea have always been equally valued. This simple tea set was made during the reign of the Mogu, and provided solace and respite to the owner during a time of great pain and tyranny. Although it is cracked and broken, it serves as a reminder to take comfort in the simple pleasures of life."
玉珑骊珠
(
玉珑骊珠
): Etched around the center of this orb of jade is a serpent eating its own tail. Inscriptions on either hemisphere read: 'There is but one certainty - every end marks a new beginning.' This orb, carved during the reign of Pandaren Emperor Shu Blindeye in honor of the Jade Serpent, is a representation of the his rebirth into a new body every hundred years. Yu'lon still bestows wisdom and insight from his temple in the Jade Forest.
砮皂之旗
(
砮皂之旗
): "A spool of thick canvas that, when held aloft, unfurls to reveal a proud emblem of the Pandaren Empire. Heavy iron rings dangle from long ribbons of leather affixed along the bottom, pulling the banner taut. Stitched into each strip of leather is a reminder for the standard-bearer: Fear seeks to diminish you instead, let it reveal you."
鸳鸯杯
(
酒中仙郭乾斗的鸳鸯杯
): "A matching set of drinking steins, made of ebony and jade. Brewfather Quan Tou Kuo, "The Two-Fisted," sought to mitigate the side effects of strong drink by creating the perfect duality of brews. When imbibed together in the proper ratios, the Pale Ale of Spirit and the Dark Stout of the Mind combine in the drinker's stomach to achieve a state of enlightenment and goodwill without the loss of judgment and self-control so often experienced by less refined brews. Sadly, the Brewfather's secrets have been lost to time, but these lovingly crafted steins serve as a permanent reminder of his expertise."
拐杖
(
酒中仙云壬的拐杖
): "A long cane tipped with a head of carved whalebone, once used by the enigmatic Brewfather, Ren Yun. Blind since birth, Ren Yun's other senses were heightened. As a result, he found the brews of his time to be harsh or bitter. Years of experimentation allowed him to perfect four perfect brews that appealed to each of his other senses. And yet, the one brew that would appeal to all four senses at the same time eluded him. It was only at the end of his long life that he perfected the one master recipe, The Four Senses Brew, that was the most magnificent discovery of his generation. Sadly the recipe was lost to time, because Ren Yun's handwriting was pretty much illegible."
[Get Wowhead]
高级会员
[$2]
[A Month]
[Enjoy an ad-free experience, unlock premium features, & support the site!]
[Show 0 Comments]
[Hide 0 Comments]
[Sign In to Post a Comment]
英文评论(57)
发表评论
你没有登录。
请登录
或者
注册账号
来添加你的评论。
上一篇
下一篇